Passover (Pesach) 

P

Passover (Pesach)

The story of the Passover is found in Exodus chapter 12. There is controversy today as to when the New Year Abiv 1 occurs. Some believe Abiv 1 is the first new moon closest to the Vernal equinox, others, which include myself, believe it to be the 4th Day of the Week of the Spring Equinox. Then there is the question as to whether the new moon is defined as the sighted sliver or the totally dark moon (conjunction).

The Translation Error of New Moon

The term “New Moon” (yareach chadash) is Not Written anywhere in the Hebrew Scriptures. The Scriptures only use the word “month” (chodesh), which means either “month” or “new month” on the Solar Calendar.

CHODESH means “Month” and its root word CHADASH which means “New.” They also confused the word YERACH which means “Month,” as in a “Complete Month,” with the word YAREACH which means “Moon,” and this is where the translation error of New Moon came into the various books and bibles, as it was commonly known that the Hebrew people observed the New Moon and kept a New Moon Festival every month.

However, this is not commanded in the Torah, nor is the term “New Moon” ever mentioned in the whole Torah when you look at the original Hebrew text.

Learn More:

https://www.logosapostolic.org/hebrew-word-studies/2320-chodesh-month.htm

A lamb without spot or blemish was removed from the flock on the 10th of Abiv and was kept and cared for at the home of each family that would sacrifice it. They would carefully inspect it to make sure it was free of any blemishes.

SHEMOTH (EXODUS) 12:3 Speak ye unto all the congregation of Yisrael, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:

SHEMOTH (EXODUS) 12:4 And if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take it according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.

SHEMOTH (EXODUS) 12:5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:

The lamb would be inspected for 4 days. Often, it would almost become a family pet which made the sacrificing of it heart wrenching.

YAHUSHA was our sacrificial lamb without spot or blemish. He was also examined for 4 days when he entered the temple in Jerusalem on the 10th of Abiv and was condemned to die on the 14th (Passover). No fault was found in him – see LUQUS (LUKE) 23:4; 23:14; YAHUCHANON (JOHN) 18:38; 19:4; 19:6.

SHEMOTH (EXODUS) 12:6 And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Yisrael After ensuring that the lamb was free from blemish, it was taken between the evenings (הערבים – Ha Erevim) on Abiv 14 and slaughtered. YAHUSHA was the lamb slain from the foundation of the world. He was taken on the 4th day (4,000) years and was slain as our Passover lamb on Abiv 14.

Again, there is controversy as to the meaning of “between the evenings.” When the Yisraelites were in Babylon, they had combined Passover and the Feast of Unleavened Bread into one festival and simply called the whole 7 day observance Passover. This is why the account in the New Testament is hard to understand. Most translations have the Passover lamb being sacrificed on the first day of unleavened bread. The Passover lamb is never sacrificed on the first day of unleavened bread; it is already eaten by then.

MARQUS (MARK) 14:12 And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?

This should read “And Before the first day of unleavened bread…” The word translated “first” is protos in the Greek, Strongs # 4413 and should be translated “before” which makes it harmonize with the rest of scripture. John 13:1 is translated correctly. The lamb had already been sacrificed before the first day of Unleavened Bread.

The Rabbinic Jews maintain that what is meant by “between the evenings” is from when the sun begins to dip from noon going toward sundown until sundown itself. This is what puts them a day off in their observance of Passover. The Karaites and Samaritans take the position that it is from 6 PM to 7:20 PM. I agree somewhat with this in that I believe that “between the evenings” is the period from sunset until total darkness, a period of about 45 minutes.

A careful review of the Passover account in SHEMOTH (EXODUS) 12 will show that the death angel passed over at midnight on the 14th of Abiv. The only night time portion of the 14th is at the beginning of it as the Hebrew days begins at sunrise and ends at sunrise the following day.

Many object saying that since YAHUSHA was crucified during the day time portion of the 14th of Abiv, that the Pharisees observance of Passover is correct. However, YAHUSHA did observe Passover with his disciples the night before, even though he was slain during the day portion of the 14th. He still died on the 14th and both observed Passover with his disciples and was the Passover lamb slain from the foundation of the world.

The Jews eat their Passover on the 15th which is actually the first day of Unleavened Bread. That is not Scriptural. The blood of the lamb was applied to the door posts in the SHEMOTH (EXODUS) account on the night of the 14th. YAHUSHA observed Passover on the 14th as did the Sadducees. This is when I personally observe Passover.

The Passover supper is called a Seder which is a ceremony full of symbolism of the Messiah. Besides being the lamb that was slain, he is also represented by the “Afikomen”, the middle portion of the unleavened wafer (Matzah) that is broken and wrapped in a linen cloth and hidden at the beginning of the ceremony. This represents the burial of YAHUSHA and is usually redeemed toward the end of the ceremony. The leader of the ceremony, usually the father of the household, will send the children out to look for the hidden Afikomen. When one finds it, the Afikomen is redeemed by a gift called the “promise of the father.” A small book of liturgy called the Haggadah (the telling) is used at the Passover Seder. Messianic believers have adapted the Haggadah to include Scriptures from the Brit Chadashah.

Passover is all about the Messiah, the false festival of Easter is not.

Passover (Pesach)

Download Free PDF:

http://emetyahshua.com/uploads/The_Feasts_of_YHWH.pdf

About the author

Gera'el Toma

A highly esteemed elder in the faith of the Natsarim, the first century believers in Messiah Yahusha, and a treasured member of the Remnant House Team.

Gera'el Toma (Gerald Thomas) is an internationally recognized and respected teacher of the Holy Scriptures as originally written in the Hebrew language.

Add Comment

Leave a Reply

By Gera'el Toma

Gera'el Toma

A highly esteemed elder in the faith of the Natsarim, the first century believers in Messiah Yahusha, and a treasured member of the Remnant House Team.

Gera'el Toma (Gerald Thomas) is an internationally recognized and respected teacher of the Holy Scriptures as originally written in the Hebrew language.

Get in touch

Quickly communicate covalent niche markets for maintainable sources. Collaboratively harness resource sucking experiences whereas cost effective meta-services.